Presserum

Kontakt os gerne for pressefotos m.m.

  • Mette de Fine Licht, mette@skrivevaerkstedet.dk, tlf.: 41601062
  • Camilla Nellemann, info@integration.as, tlf. 60198186

 

Klik her for at hente pressemeddelelse 

Pressemeddelelse

Med en dansker på udebane i Japan

Mange danskere er fascineret af Japan; det japanske køkken, punktligheden, teknologien, litteraturen og arkitekturen. Alligevel kan mødet med en fremmed kultur indimellem føre til nærmest utilgivelige misforståelser. Sådan oplevede ph.d. og sprogofficer Camilla Nellemann det, da hun boede i Japan. Nu har hun skrevet en bog om at være på udebane i et land, man elsker. Dansende biler giver indblik i kulturmøder, der på godt og ondt udvider ens horisont. Det er en fortælling om svære kulturmøder, der kan få en til at føle sig forkert, men også om alt det gode, der kan ske, når vi som mennesker møder det fremmede med nysgerrighed. 'Dansende biler' udkommer 30. juli 2020.

 

En sommerdag i 1998 sætter 17-årige Camilla Nellemann sig i et SAS-fly med kurs mod Japan. Foran hende venter et år i Solens Rige som udvekslingsstudent. Hun har lært lidt japansk, trænet med spisepinde og gjort alt for at forberede sig på mødet med det fremmede. Alligevel bliver opholdet langtfra nemt. Ingen i Japan forstår Camillas japanske, og værtsfamilien kan ikke udstå hende. Faktisk opfordrer de hende til at rejse hjem! Men Camilla insisterer på at blive; hun vil forstå det land og folkefærd, der umiddelbart virker helt uforståeligt. I 2013 rejser Camilla igen til Japan, denne gang for at skrive en ph.d. om atomindustrien efter Fukushima-ulykken. Hun begiver sig ind i det evakuerede område omkring Fukushima Daiichi-værket, spiser muterede tomater og møder den japanske kejserfamilie. I årene efter bliver hun en nøgleperson i relationen mellem Danmark og Japan.

 

Effektiv skildring af tanker og følelser

”Skønlitteraturen tiltaler mig, fordi den effektivt skildrer tanker og følelser. Læseren oplever, hvor forskellige vi mennesker kan være, og vores baggrund for at opføre os, som vi gør. Og det er netop mit formål med bogen,” siger Camilla Nellemann, som til daglig er projektkonsulent hos MADE, ekstern lektor på CBS, beskikket censor på danske universiteter og sekretær i Dansk-Japansk Selskab. Hun udtaler sig jævnligt til danske medier om japanske forhold.

 

Boganmeldelser

”En fængende beskrivelse af, hvordan kulturelle forskelle mellem Japan og Danmark udspiller sig i praksis. Vi følger forfatteren, der oplever forskellene på egen krop, og vi gennemlever hendes tanker sammen med hende. Det er samtidigt en kærlighedserklæring til dele af den japanske kultur.”

Torben Pedersen, Professor i international handel på Copenhagen Business School

 

”Dansende biler er en rig og fin skildring af en ung dansk kvindes møde med det japanske samfund. En oplysende og lærerig bog for både læsere, der intet kender til Japan, og dem, der tror, de ved alt om landet!” 

Svend M. Hvas, Formand for Dansk-Japansk Selskab, Arkitekt & Forfatter

Fakta

Titel: Dansende biler – med en dansker på udebane i Japan fra 1998 til 2016

Pressekontakt: Mette de Fine Licht, mette@skrivevaerkstedet.dk, tlf.: 41601062

Forlag: Forlaget Integration                                          Udgivelse: 30. juli 2020

Forfatter: Camilla Nellemann                                         Pris: 250 kr.

 

Smæk på sanserne

Q&A med Camilla Nellemann, forfatter til Dansende biler – med en dansker på udebane i Japan 1998 til 2016.

 

Hvorfor har du skrevet bogen?

Jeg vil formidle min viden som en skønlitterær fortælling med smæk på sanserne, hvor læseren kan sætte sig i hovedpersonens sted. Gennem mange år har jeg holdt oplæg om Japan, skrevet akademisk, coachet japanere og danskere 1:1 og udtalt mig til medier om emnet. Men skønlitteraturen tiltaler mig, fordi den effektivt skildrer tanker og følelser. Læseren oplever, hvor forskellige vi mennesker kan være, og vores baggrund for at opføre os, som vi gør. Og det er netop mit formål med bogen. 

 

Hvem skal læse din bog – og hvorfor?

Bogen er for alle med interesse for interkulturelt samspil. Selvom konteksten er Japan og Danmark, er det at være på udebane og skulle lære at forstå en fremmed kultur et universelt tema. 

 

Hvad ville du gerne have vidst, inden du flyttede til Japan første gang?

Mit 17-årige jeg ville have haft gavn af at kende til det sociale hierarki, jeg mødte derude. At der altid er nogen over dig og nogen under dig. Og de nederste skal altid rette sig efter de øverste. Ligeværd, som jeg var vant til i Danmark, fandtes ikke. De sociale koder, som hierarkiet affødte, forvirrede mig totalt, og jeg forbrød mig ufrivilligt imod dem gang på gang, fordi jeg ikke vidste bedre.

 

Hvad er dine bedste råd til andre, der står overfor at flytte til udlandet?

1) Vær nysgerrig. Tørner du ind i et kultursammenstød, er det naturligt at blive chokeret og få lyst til at stikke af. Men bliv. For det er i konflikter, der er allermest læring at hente; her oplever vi hinanden uden filter, vi bliver klogere på egne og andres grænser, og den viden hjælper os til at omgås hinanden på en god måde. 

 

2) Engager dig lokalt. Når du føler dig på udebane, er det fristende at søge tilflugt i en dansker-ghetto eller engagere dig så meget i dit studie/arbejde, at du knap ænser, du er på fremmed jord. Vis interesse for det lokale. Du lærer hurtigere de sociale spilleregler, får lokale venner og føler dig mere integreret. 

 

3) Tilpas dig værtslandets kultur, men gør ikke vold mod dig selv. Når du er på udebane, møder du kameler, du bliver nødt til at sluge. Men føler du, at dine grænser bliver trampet for voldsomt på, så stop op. Giv dig selv en pause til at sunde dig og sig fra om nødvendigt

 

Om forfatteren

Camilla Nellemann (f. 1981) er projektkonsulent i digitalisering hos MADE, ekstern lektor på Institut for Strategi og Innovation på Copenhagen Business School, beskikket censor i japanstudier på danske universiteter og sekretær i Dansk-Japansk Selskabs bestyrelse. Hun udtaler sig jævnligt til danske medier om japanske forhold. Dansende biler er hendes debut som romanforfatter.

Camillas karriere begyndte hos Forsvaret med en udsendelse til Kirgisistan som sprogofficer. Hun blev japansktalende sales trader hos Saxo Bank og siden udsendt af Udenrigsministeriet som eksportattaché på Danmarks ambassade i Rusland. Her fulgte en udsendelse til Afghanistan med Forsvaret som kontakt- og velfærdsofficer. Et ph.d.-legat fra den japanske stat førte Camilla til Rikkyo Universitetet i Japan. Og en forskerstilling på Copenhagen Business School bragte hende retur til Danmark.

Camilla dimitterede som ph.d. i international ledelse fra Rikkyo Universitetet i Tokyo i 2016, cand.merc.int. fra Copenhagen Business School i 2012 og sprogofficer i russisk fra Forsvarsakademiet i København i 2003. Hun tilbragte et år i Fukui gennem Rotary Danmarks Ungdomsudveksling fra 1998 til 1999. Samlet set har Camilla boet 5 år i Japan.